Lavana şi Ioana: Morţii şi viii / The Dead and the Living / Die Toten und die Lebenden / Les morts et les vivants

dead bird
yet a feather flutters
in the wind
toter Vogel –
vom Wind bewegt eine Feder
weiß es noch nicht

oiseau mort –
mue par le vent une plume
l’ignore encore
Acest articol a fost publicat în Fotohaiku și etichetat , , , , , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

Un răspuns la Lavana şi Ioana: Morţii şi viii / The Dead and the Living / Die Toten und die Lebenden / Les morts et les vivants

  1. TRANSLITERRA spune:

    Hello Ioana,
    très joli…

    oiseau mort –
    mue par le vent une plume
    l’ignore encore

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s