Despre falsul plagiat / About the false plagiarism

Poemul din imaginea de mai jos l-am compus acu ceva vreme, sa tot fie vreo două luni. Nu l-am publicat pe blog, caci doream sa-l completez cu un desen și așteptam inspirația partenerei mele. Între timp, primesc de la colega mea de haijineală, Lavana Kray, haiku-ul cu care aceasta a obținut premiul al treilea la Haiku Contest Wild Plum 2016.

Haiku-ul ei sună așa:

black clouds rumble

our cotton candies stick

to one another

Traducerea ar fi:

vuiet de nori negri

vatele noastre de zahăr

 se lipesc una de alta

În primul moment mi-am spus că nu mai e cazul să public poemul meu. Tentația de a crede că am plagiat ideea Lavanei e prea mare la oricine citește cele două poeme. Apoi, însă, mi-am spus că spiritele asemănătoare se întâlnesc de multe ori în sfera creativității. Nu este prima dată când se scriu și se publică haiku-uri „înrudite”, fără ca autorii să se fi plagiat reciproc (conform afirmațiilor acestora). În unele cazuri mi-e greu să-i cred, în altele mi se pare evident că o idee bună poate fi ”pescuită” simultan de două minți aflate pe lungimi de undă asemănătoare.

De aceea, și mai ales pentru faptul că desenul Constanței Erca mi se pare deosebit de reușit, îmi public liniștită haiku-ul, și-i fac cu ochiul Lavanei: ni s-au lipit (iar!) vatele de zahăr!

I wrote the poem in the image below a while ago (about 2 months). I haven‘t posted it on my blog because I wanted to complete it with a drawing and I expected inspiration from my partner, Constanta Erca, who usually makes the artwork. Meanwhile, I received a haiku from my haijin colleague, Lavana Kray, which earned with this haiku the third prize in the 2016 Wild Plum Haiku Contest.

black clouds rumble

our cotton candies stick

to one another

At first I thought it would be totally inappropriate to still publish my poem. The temptation to think I have plagiarized Lavana is too big for anyone who reads the two poems. But then, I thought that alike spirits often meet in the sphere of creativity. It is not the first time that very similar haiku have been written and published without the authors having plagiarized each other (according to them). In some cases it’s hard to believe, in others it seems obvious that a good idea can be „fished” simultaneously by two spirits that are on the same wavelength.

Therefore, and especially because I like the drawing of Constanta Erca a lot, I publish my haiku, and nod to Lavana: our cotton candies stick again!

HAIKU VATA DE ZAHAR Ioana pg 3 ROIoana Dinescu - Romania

Notă | Acest articol a fost publicat în Haiga și etichetat , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s